هزینه ترجمه

یکشنبه ۱۸ مهر ۱۳٩٥   ۳:٢٢ ‎ق.ظ  زهرا بختیاری

هزینه ترجمه هر کلمه از انگلیسی به فارسی"15 تومان" و از فارسی به انگلیسی "25 تومان" می باشد

 

متن مورد نظرتان را برای قیمت گذاری به ایمیل زیر ارسال کنید.

 

zahra.bakhtiyari64@gmail.com

 

از مزایای کار، تایپ رایگان و ارتباط مستقیم با مترجم می باشد

 


برچسب‌ها: ترجمه ارزان, هزینه ترجمه, قیمت ترجمه, ترجمه با کیفیت

ترجمه متون انگلیسی به فارسی با ارزان ترین قیمت

شنبه ۱٧ مهر ۱۳٩٥   ۱٢:٠٠ ‎ب.ظ  زهرا بختیاری

دوستان عزیز

 

این وبلاگ در جهت ترجمه انواع کتابها و متون انگلیسی ایجاد شده و شما با کمترین مبلغ می توانید بهترین ترجمه را دریافت کنید ,کافیست متن مورد نظرتان را برای قیمت گذاری به ایمیل زیر ارسال کنید.

zahra.bakhtiyari64@gmail.com

 دانشجویان عزیز از تخفیف ویژه برخوردار خواهند شد .

از مزایای کار ما حذف مبلغ تایپ می باشد، شما درقبال تایپ متن ترجمه شده مبلغی نمی پردازید.


برچسب‌ها:

جدی بگیرید.............

پنجشنبه ٢٥ مهر ۱۳٩٢   ۱۱:٢۸ ‎ق.ظ  زهرا بختیاری

نکات زیر را به خاطر بسپارید و جدی بگیرد :

 
 
Answerthe phone byLEFTear
برای صحبت با موبایل از گوش چپ استفاده کن
 
 
 

Do not drink coffeeTWICEa day
روزانه بیش از دو فنجان قهوه ننوشید.

cid:2.489749571@web120530.mail.ne1.yahoo.com

 
 

Do nottakepillswithCOOLwater
قرص و داروها را با آب خیلی سرد تناول نکنید.

cid:3.489749571@web120530.mail.ne1.yahoo.com

 
 

Do not haveHUGEmealsafter 5pm
بعد از ساعت 5:00 از خوردن غذای چرب خوداری کنید.

cid:4.489749571@web120530.mail.ne1.yahoo.com

 
 

Reduce theamount ofTEAyou consume مصرف چای روزانه را کم کنید cid:5.489749571@web120530.mail.ne1.yahoo.com

 

Reduce theamount ofOILYfoodyou consume
از مقدار غذای چرب و اشباع شده با روغن در وعده های غذایی کم کنید

 cid:6.489749571@web120530.mail.ne1.yahoo.com

 
 

Drink moreWATERin the morning, lessat night
در صبح آب بیشتر و در شب آب کمتر بنوشید.

cid:7.489749571@web120530.mail.ne1.yahoo.com

 
 

Keep your distance from hand phoneCHARGERS
از گوشی موبایل در زمان شارژ شدن دوری کنید.

cid:8.489749571@web120530.mail.ne1.yahoo.com

 
 

Do not use headphones/earphone forLONGperiod of time
از سمعکهای تلفن ثابت و موبایل برای مدت طولانی استفاده نکنید. cid:9.489749571@web120530.mail.ne1.yahoo.com

 
 

Best sleeping time is from10pmat night to6aminthemorning
بهترین زمان خواب از ساعت 10:00 شب تا ساعت 6:00 صبح است

cid:10.489749571@web120530.mail.ne1.yahoo.com

 
 

Do not lie down immediately after taking medicinebefore sleeping
بعد از خوردن دارو فورا به خواب نروید.

cid:11.489749571@web120530.mail.ne1.yahoo.com

 
 

Whenbatteryis down to the LASTgrid/bar, donotanswer the phone as the radiationis 1000 times
زمانیکه باتری موبایل ضعیف است با جایی تماس نگیرید و تماس کسی را جواب ندهید چون در این حالت امواجی ه گوشی منتشر می کند 1000 برابر است

  cid:12.489749571@web120530.mail.ne1.yahoo.com

 

برچسب‌ها:

کشمش باد می کنیم...

پنجشنبه ۱۸ مهر ۱۳٩٢   ٩:٥٠ ‎ق.ظ  زهرا بختیاری


برچسب‌ها:

گاهی..

شنبه ٢۳ شهریور ۱۳٩٢   ٤:۱٠ ‎ب.ظ  زهرا بختیاری


برچسب‌ها:

الفبای پزشکی

یکشنبه ۱ اردیبهشت ۱۳٩٢   ٦:٠٦ ‎ب.ظ  زهرا بختیاری

الفبای پزشکی


برچسب‌ها:

تمام شماره اس ام اس های مهم

یکشنبه ٢٠ اسفند ۱۳٩۱   ۱:۳٩ ‎ب.ظ  زهرا بختیاری
  1.  گرفتن خلافی ماشین :30005151 ( عدد عمودی کنار کارت رو بفرستید)
  2.  گزارش اطلاع دادن تخلف تاکسی : 30004246( شماره پلاک ماشین متخلف رو بفرستید)
  3. رهگیری نامه پستی : 2000441 (ابتدا حرف Rرا بنویسید و بعد شماره روی رسید پستی رو )
  4. مشکلات شهری (شهرداری) : 3000137
  5. اعلام نتیجه کنکور شب قبل از قرارگرفتن در سایت سنجش : 2000000 (شماره داوطلبی رو بفرستید)
  6. با خبر شدن از اخبار انجمن فارغ التحصیلان دانشگاه : 10001336
  7. دیکشنری : 1000384 یا 1000370 (لغت مورد نظر رو بفرستید)   اول باید در سایت عضو بشیدwww.sms2him.com    بعدش لغت مورد نظر رو بنویسید
  8.  لغت نامه آریان پور : 2000444 Word-to-translate
  9.  ایجاد پست در پرشین بلاگ : 300072
  10.  گرفتن قبض موبایل : 30009 ( با فرمت زیر بنویسید : تاریخ شروع ؛ تاریخ انتها مثلا 860123 ؛ 860101 یعنی از اول سال 86 تا 23 فرودین ماه)
  11.  خدمات بانک ملت : 200033
  12.  خدمات بانک اقتصاد نوین : 200050
  13. خدمات بانک سپه:200020 – 200021-200022
  14.   خدمات بانک کشاورزی : 2000911- 200093
  15.  خدمات بانک سامان : 20000
  16.  خدمات بانک صادرات :200060
  17.  خدمات بانک تجارت : 200070
  18. (توجه داشته باشید برای استفاده از خدمات بانک ها اول باید در شعب درخواست رو پر کنید)
  19.  اطلاعات پرواز : 2000444 : ( با این فرمت : پرواز Filight-code)
  20. نرخ ارزهای رایج : 2000444 با این فرمت : Currency-name
  21.  اطلاعات هوا : 1000305 ( پیش شماره شهر مورد نظر بدون صفر رو بفرستید)
  22.  ساعت کشورها : 1000392 (نام کشور رو بفرستید)
  23. مکان های دیدنی هر شهر : 1000394
  24. مسافت بین شهر ها : 1000396
  25.  آخرین بازی های کامپیوتری : 1000400
  26.  جدیدترین نرم افزار ها : 1000401
  27.  اطلاع از اینکه دامین مورد نظر رجستر شده یا خیر : 1000355
  28.  بورس – نرخ سهام یک شرکت : 2000444 ---بنویسید : Bourse sompany -id
  29. بورس – بیشترین افزایش قیمت : 2000444 ---بنویسید : Bourse high
  30.  بورس- کمترین افزایش قیمت : 2000444 ( بنویسید : Bourse low)
  31. اوقات شرعی : 2000916


برچسب‌ها: تمام شماره اس ام اس های مهم

ترجمه آماده

چهارشنبه ۱۱ بهمن ۱۳٩۱   ۳:۳۳ ‎ب.ظ  زهرا بختیاری

دوستای گلم

برای دریافت ترجمه های آماده در زمینه های مختلف و با کم ترین هزینه با ایمیل ما در تماس باشید:

zahra.bakhtiyari64@Gmail.com


برچسب‌ها: ترجمه آماده, مقاله آماده

ترجمه انگلیسی شعر کوچه

سه‌شنبه ۱۱ امرداد ۱۳٩٠   ۳:٠٢ ‎ب.ظ  زهرا بختیاری

  کوچه - فریدون مشیری
بی تو مهتاب شبی باز از آن کوچه گذشتم
همه تن چشم شد م خیره بد نبال تو گشتم
شوق دیدار تو لبریز شد ازجام وجود م
شدم آن عاشق دیوانه که بودم
در نهانخانه جانم گل یاد تو درخشید
باغ صد خاطره خندید
عطر صد خاطره پیچید
*** یادم آمد که شبی باهم از آن کوچه گذشتیم
پر گشودیم ودران خلوت دلخواسته گشتیم
ساعتی بر لب آن جوی نشستیم
تو همه راز جهان ریخته در چشم سیاهت
من همه محو تماشای نگاهت
آسمان صاف و شب ارام
بخت خندان و زمان رام
خوشه ماه فرو ریخته دراب
شاخه ها دست بر اورده به مهتاب
شب و صحرا و گل و سنگ
همه دل داده به آوای شب آهنگ
*** یادم آمد تو بمن گفتی" از این عشق حذرکن
لحظه ای چند براین آب نظر کن
آب آیینه عشق گذران است
توکه امروز نگاهت به نگاهی نگران است
باش فردا که دلت بادگران است
تافراموش کنی چندی از این شهر سفر کن"
*** باتوگفتم
"حذر از عشق؟
حذر از عشق ندانم
سفر از کوی تو هرگز نتوانم
روز اول که دل من به تمنای تو پر زد
چون کبوتر سر بام تو نشستم
تو بمن سنگ زدی من نه پریدم نه گسستم
باز گفتم که توصیادی و من آهوی دشتم
تا بدام تو بیفتم همه جا گشتم و گشتم
نه بریدم نه گسستم"
اشکی از شاخه فروریخت
مرغ شب ناله تلخی زدو بگریخت
اشک درچشم توغلطید
ماه بر عشق تو خندید
یادم آید که دگر از تو جوابی نشنیدم
پای در دامن اندوه کشیدم
رفت در ظلمت شب آن شبوشب های دگرهم
نگرفتی دگر از عاشق افسرده خبر هم
نکنی دیگر از آن کوچه گذر هم
بی تو اما به چه حالی من از آن کوچه گذشتم !! ***

THE LANE
BY: Freydoon Moshiri
Translated bY :AmirHossein Ansari
Without you, in a moonlit night again
I passed through that lane
My entire being turned into eyes
For seeking you in that paradise
The anticipated joy for seeing you
Refilled the over filled cup of my being anew
Like the foolish lover that I was before
I became the very same once more.
Within my soul and in full spree
Bloomed in joy the flower of memory
A hundred gardens of memory smiled in glee
The scent of a hundred memories encircled me.
I remembered one night in there together
We flew in that seclusion fair
We squatted an hour by that brook there.
Your eyes had housed all the secrets of the world,
I gazed at you spellbound your beauty to behold.
The sky was clear and the night calm,
The fortune at ease and the tamed was time.
The moon in a bunch in water it bathed
The trees branches the heaven praised.
The night, the moon, the flower and the rock.
Danced in the nightly tunes around the clock
I remembered you addressed me and you were saying:
Avoid this love matter and its playing.
Behold this water for a moment as it flows.
And look at its passage as it goes
The water mirrors the image of a love that flies.
Now that you are anxious for a look love wise
Soon your heart will find another love in great
surprise- For forgetting this love in its grip
I advise you to go for a trip
(3) I told you: "Forgetting love?
Will it forbid the Heaven above,
To take a trip I never will,
The very first time I fell in love's thrill.
Bird like I perched at your window seal,
Though you stoned me I sat there still
I flew not away and without peril
Then I told you that I as a game,
I am the very deer tame.
To be captured by you in this claim,
I have circled you all over my sweet dame
And I lingered there ever the same.
A tear from a tree branch was shed
The night bird uttered a bitter cry then fled
A tear drop lingered in your eyes
The moon laughed at your love in surprise
Then no answer was given to me and then
The sorrow overshadowed my heart again
I did not severe that strain
Into the darkness that night and others they flew
In none of them they did not see you
You asked naught about your love one true
You cannot imagine how I felt in going through

منبع www.elta-english.com


برچسب‌ها:

به آیندتون ایمیل بزنید

پنجشنبه ٢۱ بهمن ۱۳۸٩   ۱۱:٥٦ ‎ق.ظ  زهرا بختیاری
I like itچشمک
it's a great way to realize how much you'll have accomplished by a certain time in the future





توسط این سایت به آینده تون ایمیل بزنین.
توسط این سایت به آینده تون ایمیل بزنین.تاریخی که میخواهین این ایمیل به دستتون برسه رو مشخص کنین و هر چی میخواهین برای آینده تون توش بنویسین و بعدش توی تاریخی که بهش گفتین نامه رو دریافت کنین و ببنید گذشته چی میخواستین و چه می کردین و برای آینده چه چیزهایی رو میخواستین.
http://www.futureme.org/

 

برچسب‌ها: سرگرمی, ایمیل جالب

........